Bahaipedia
Bahaipedia
Menu
About Bahaipedia
Ask a question
General help
Random page
Recent changes
In other projects
Tools
What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Printable version
Permanent link
Page information
Page
Discussion
View history
Talk
Contributions
Create account
Log in
Navigation
About Bahaipedia
Ask a question
General help
Random page
Recent changes
In other projects
Learn more
Core topics
Bahá’í Faith
Central Figures
Teachings
Practices
Tools
What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Printable version
Permanent link
Page information
Translations

Halih-Halih-Yá-Bishárát

From Bahaipedia
Jump to:navigation, search

Lawh-i-Halih or Halih-Halih-Yá-Bishárát, provisionally translated as Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, O Glad Tidings!, is a twenty-six verse Persian poem revealed by Bahá’u’lláh. It has not yet been officially translated, but provisional translations exist.

Bahá'í scholar Stephen Lambden has interpreted that the poem expresses Bahá’u’lláh's communion with God through a celestial maiden and His assumption of leadership of the Babí community. Adib Taherzadeh notes that the Tablet covers similar themes as the Tablet Az-Bágh-i-Iláhí.

The date of the Tablets revelation has been placed during the Spring of 1863, shortly before the Declaration of Bahá’u’lláh in Baghdad.[1]

Translations[edit]

  • Provisional Translations by Stephen Lambden and Sen McGlinn

References[edit]

  1. ↑ Julio Savi, Bahá’u’lláh’s Persian Poems Written Before 1863, Lights of Irfan, Vol. 13, p 323

Bibliography[edit]

  • Adib Taherzadeh, Revelation of Bahá’u’lláh, Vol. 1, p 219-220.
Retrieved from "https://bahaipedia.org/index.php?title=Halih-Halih-Yá-Bishárát&oldid=89868"
Category:
  • Writings of Bahá’u’lláh
This page was last edited on 21 February 2021, at 05:00.
Text is available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License.
Privacy policy
About Bahaipedia
Disclaimers
Powered by MediaWiki